ಜೆಸೆರಿ ಭಾಷೆ
ಜೆಸೆರಿ ( ದ್ವೀಪ ಭಾಷಾ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ) ಎಂಬುದು ಮಲಯಾಳಂನ ಉಪಭಾಷೆಯಾಗಿದೆ.[೧] ಭಾರತದ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶವಾದ ಲಕ್ಷದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. [೨] [೩]
ಜೆಸೆರಿ ജസരി | ||
---|---|---|
ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರದೇಶಗಳು: |
ಭಾರತ ಲಕ್ಷದೀಪ | |
ಪ್ರದೇಶ: | ಲಕ್ಷದೀಪ | |
ಒಟ್ಟು ಮಾತನಾಡುವವರು: |
65,000 | |
ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬ: | ದಕ್ಷಿಣ ತಮಿಳು-ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು–ಕೊಡಗು ತಮಿಳು–ಮಲಯಾಳಂ ಮಲಯಾಳಂ ಭಾಷೆಗಳು ಜೆಸೆರಿ | |
ಬರವಣಿಗೆ: | ಮಲಯಾಳಂ ಲಿಪಿ | |
ಭಾಷೆಯ ಸಂಕೇತಗಳು | ||
ISO 639-1: | ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ | |
ISO 639-2: |
| |
ISO/FDIS 639-3: | — | |
ಟಿಪ್ಪಣಿ: ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ IPA ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಗಳು ಯುನಿಕೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು. |
'ಜೆಸೆರಿ' ಎಂಬ ಪದವು ಅರೇಬಿಕ್ ಪದ 'ಜಜಾರಿ' (جزري) ನಿಂದ ಬಂದಿದೆ, ಇದರರ್ಥ 'ದ್ವೀಪ' ಅಥವಾ 'ದ್ವೀಪವಾಸಿ'. ಲಕ್ಷದ್ವೀಪದ ದ್ವೀಪಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಚೆಟ್ಲಾಟ್, ಬಿತ್ರಾ, ಕಿಲ್ತಾನ್, ಕದ್ಮತ್, ಅಮಿನಿ, ಕವರತ್ತಿ, ಆಂಡ್ರೋತ್, ಅಗತ್ತಿ ಮತ್ತು ಕಲ್ಪೇನಿ ದ್ವೀಪಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಈ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದ್ವೀಪವು ತನ್ನದೇ ಆದ ಉಪಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಉಪಭಾಷೆಗಳು ಅರಾಬಿ ಮಲಯಾಳಂ ಅನ್ನು ಹೋಲುತ್ತವೆ, ಮಲಬಾರ್ ಕರಾವಳಿಯ ಮಾಪ್ಪಿಲ ಸಮುದಾಯವು ಮಾತನಾಡುವ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಉಪಭಾಷೆಯಾಗಿದೆ. [೪]
ಧ್ವನಿಶಾಸ್ತ್ರ
ಬದಲಾಯಿಸಿಧ್ವನಿಶಾಸ್ತ್ರವು ಹಳೆಯ ಮಲಯಾಳಂನ ಪ್ರಮುಖ ಉಪಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕೆಲವು ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ.
ಆರಂಭಿಕ ಸಣ್ಣ ಸ್ವರಗಳು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ 'ಉ', ದೂರ ಬೀಳಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ರಂಗಿ (ಮಲಯಾಳಂ- ಉರಂಗಿ) - ಮಲಗಿದೆ, ಲಕ್ಕ (ಮಲಯಾಳಂ- ಉಲಕ್ಕ) - ಕೀಟ.
ವ್ಯಂಜನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿವೆ:
- ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಕ ಛ, ಶ ಆಗುತ್ತದೆ: sholli/ಶೋಲ್ಲಿ (ಮಲಯಾಳಂ-(ಹಳೆಯ) cholli/ಛೊಲ್ಲಿ) ಕರೆ
- ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಕ p/ಪ, f/ಫ: ಫೆನ್ನ್ (ಮಲಯಾಳಂ- ಪೆನ್ನು) ಆಗುತ್ತದೆ - ಹುಡುಗಿ.
- ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಕ ವಿ, ಬಿ ಆಗುತ್ತದೆ: ಬುಲಿ/ಬಿಲಿ (ಮಲಯಾಳಂ- ವಿಲಿ) - ಕರೆ.
ವ್ಯಾಕರಣ
ಬದಲಾಯಿಸಿವ್ಯಾಕರಣವು ಮಲಯಾಳಂಗೆ ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
ನಾಮಪದಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿಪ್ರಕರಣದ ಅಂತ್ಯಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿನಾಮಪದಗಳು ಮತ್ತು ಸರ್ವನಾಮಗಳ ಪ್ರಕರಣದ ಅಂತ್ಯಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೆಳಕಂಡಂತಿವೆ:
- ನಾಮಕರಣ: ಶೂನ್ಯ;
- ಆರೋಪ: ಎ, ನಾ
- ಜೆನಿಟಿವ್: ಆ, ನಾ, ಥಾ;
- ದಿನಾಂಕ: kk, n, oon;
- ಸಂವಹನ: ಒಡ, ಆ ಕೂಡ, ನಾ ಕೂಡ;
- ವಾದ್ಯ: ಆ ಕೊಂಡ್, ನಾ ಕೊಂಡ್;
- ಸ್ಥಳ: nd, naa ul, l (ಕುರುಹುಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ);
- ಅಬ್ಲೇಟಿವ್: nd;
- ಸ್ವರ: ಇ, ಆ;
ಸರ್ವನಾಮಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿಏಕವಚನ | ಬಹುವಚನ | |||
---|---|---|---|---|
ಉತ್ತಮ | ವಿಶೇಷ | ನಾನ್ | ನಂಗ | |
ಒಳಗೊಂಡಂತೆ | ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮ, ಲಾಬಾ | |||
ಮಧ್ಯಮ | ನೀ | ನಿಂಗ | ||
ಪ್ರಥಮ | ಸಮೀಪದ | ಪುಲ್ಲಿಂಗ | ಬೆನ್ | ಇಬಾ |
ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ | ಬೆಲ್ | |||
ನಪುಂಸಕ | idh | |||
ದೂರಸ್ಥ | ಪುಲ್ಲಿಂಗ | ಮೇಲೆ | ಅಬಾ | |
ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ | ಓಲ್ | |||
ನಪುಂಸಕ | adh |
- ತಾನು: ಸ್ವಯಂ;
ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಸಂಯೋಗಗಳು ಮುಖ್ಯಭೂಮಿ ಮಲಯಾಳಂ ಅನ್ನು ಹೋಲುತ್ತವೆ.
'ಕಾನು' ಎಂಬ ಕ್ರಿಯಾಪದ - ಅಂದರೆ 'ನೋಡಿ', ಮುಖ್ಯಭೂಮಿ ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿರುವಂತೆಯೇ, ಇಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಮೂರು ಸರಳ ಅವಧಿಗಳಿವೆ.
- ವರ್ತಮಾನ: ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರತ್ಯಯ ನ್ನ (ಹೆಚ್ಚಾಗಿ nda); ಆದ್ದರಿಂದ kaanunna/kaanunda - ನೋಡುತ್ತಾನೆ, ನೋಡುತ್ತಾನೆ.
- ಭೂತ: ಮುಖ್ಯಭೂಮಿ ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಕ್ರಿಯಾಪದದ ಕಾಂಡವು ಬದಲಾಗಬಹುದು. 'ಕಾಣು'ಗೆ ಭೂತಕಾಲವು ಕಂಡ - ಸಾ.
- ಭವಿಷ್ಯ: ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರತ್ಯಯವು 'ಉಮ್' ಆಗಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, kaanum - ನೋಡುತ್ತಾರೆ.
ಈ ಕಾಲಗಳ ನಿರಾಕರಣೆಗಳು ಕೆಲವು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ:
- ವರ್ತಮಾನ ಕಾಲಕ್ಕೆ, ಕಾಂಡಕ್ಕೆ ವೇಲಾ (ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಗೆ ಪ್ಪೆಲಾ) ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಋಣಾತ್ಮಕ ರಚನೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಪ್ರಸ್ತುತ ಋಣಾತ್ಮಕ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ನಕಾರಾತ್ಮಕವಾಗಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು. ಆದ್ದರಿಂದ, ಕಾಣುವೆಲಾ - ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ, ನೋಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ, ನೋಡಿಲ್ಲ.
- ಭೂತ ಕಾಲಕ್ಕೆ, ಭೂತ ಕಾಂಡಕ್ಕೆ ಎಲಾ ಪ್ರತ್ಯಯದಿಂದ ಋಣಾತ್ಮಕ ರಚನೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, kandela/ಕಂಡೆಲಾ - ನೋಡಿಲ್ಲ, ನೋಡಿಲ್ಲ.
- ಭವಿಷ್ಯದ ಕಾಲಕ್ಕಾಗಿ, ಹಳೆಯ ಮಲಯಾಳಂ ಕಾವ್ಯದ ಪ್ರತ್ಯಯ 'ಆ' ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು (kaanaa/ಕಾನಾ).
ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ರೂಪಗಳನ್ನು ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ 'ಆ' ಪ್ರತ್ಯಯದಿಂದ ತಯಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, kaanunda/ಕಾನುಂಡ (ನೋಡುತ್ತದೆ) ಗೆ kaanundyaa/ಕಾನುಂಡ್ಯಾ (ನೋಡುತ್ತದೆ/ನೋಡುತ್ತದೆ?), Kandyaa/ಕಂಡ್ಯಾ (ನೋಡಿದೆ ... ನೋಡಿ?) ಕಂಡ (saw), ಮತ್ತು kaanumaa/kaanunaa/kaanungaa (ಕಾಣುಮ್) (ನೋಡುತ್ತೇನೆ).
ಉಲ್ಲೇಖಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿ- ↑ Kōyammakkōya, Eṃ (2012). Lakshadweep Pradesikabhasha Nighandu (Translation: Lakshadweep Regional Language Dictionary), Editor: Dr. Koyammakoya M. Sāhityapr̲avarttaka Sahakaraṇasaṅghaṃ, Nāṣaṇal Bukkȧ St̲āḷ. ISBN 978-81-922822-9-9.
- ↑ Sura's Year Book 2006. Sura Books. 2006. p. 250. ISBN 978-81-7254-124-8.
- ↑ India, a reference annual. Government of India. 2004. p. 851. ISBN 978-81-230-1156-1.
- ↑ Subramoniam, V. I. (1997). Dravidian Encyclopaedia. Vol. 3, Language and literature. Thiruvananthapuram (Kerala): International School of Dravidian Linguistics. pp. 508-09.