ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್
ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್ (24 ಜುಲೈ 1803 - 11 ಜುಲೈ 1882) ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಜನಿಸಿದ ಮಿಷನರಿ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಣತಜ್ಞರಾಗಿದ್ದರು, ಅವರು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ವಸಾಹತುಶಾಹಿ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತ ನಲ್ಲಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಶಾಲೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದರು.[೧]) ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ಅವರು ಬೈಬಲಿನ ಅಧಿಕೃತ ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸಿದರು, ತಮಿಳು ವಿದ್ವಾಂಸ ಆರ್ಮುಕಾ ನವಲಾರ್ - ಶೈವ ಹಿಂದೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು.[೨] ಪರ್ಸಿವಲ್ ನ ಕೆಲಸವು ರಾಬರ್ಟ್ ಬ್ರೂಸ್ ಫೂಟ್ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು. ಪರ್ಸಿವಲ್ ತನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನವನ್ನು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಿಲೋನ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದನು.ಬ್ರಿಟಿಷರು ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಮತ್ತು ಬಂಗಾಳವನ್ನು ವೆಸ್ಲಿಯನ್[] [ಮೆಥೋಡಿಸ್ಟ್]] ಮಿಷನರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿದ್ದರು. ಜಾಫ್ನಾ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದೊಳಗೆ ಹಲವಾರು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಶಾಲೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮೇಲ್ದರ್ಜೆಗೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಅವರು ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸಿದರು. ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದ ನಂತರ, ಅವರು ಆಂಗ್ಲಿಕನ್ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಮತಾಂತರಗೊಂಡರು. ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ನೇಮಕಗೊಂಡ ನಂತರ, ಅವರು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಆಂಗ್ಲಿಕನ್ ಮಿಷನರಿ ಸೊಸೈಟಿಯೊಂದಿಗಿನ ತಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕಡಿದುಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ಮದ್ರಾಸ್ ಪ್ರೆಸಿಡೆನ್ಸಿ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಕರಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು.ಪ್ರೆಸಿಡೆನ್ಸಿ ಕಾಲೇಜು (ಮದ್ರಾಸ್ ಪ್ರೆಸಿಡೆನ್ಸಿಯಲ್ಲಿ). ಅವರು ಇಂಗ್ಲಿಷ್-ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್-[ತೆಲುಗು ಭಾಷೆ ನಿಘಂಟುಗಳು ಮತ್ತು ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮತ್ತು ಧರ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ ಹಲವಾರು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದರು. ಅವರು 1882 ರಲ್ಲಿ ಇಂದಿನ ತಮಿಳುನಾಡು ನಲ್ಲಿ ನಿಧನರಾದರು.
ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್ | |
---|---|
ಜನನ | ೨೪ ಜುಲೈ ೧೮೦೩ |
ಮರಣ | 11 July 1882 | (aged 78)
ವೃತ್ತಿ(ಗಳು) | ಮಿಷನೆರಿ, ಧಾರ್ಮಿಕ ಶಿಕ್ಷಣತಜ್ಞ |
ಸಂಬಂಧಿಕರು | ರಾಬರ್ಟ್ ಬ್ರೂಸ್ ಫೂಟ್, ಅಳಿಯ |
ವೃತ್ತಿಜೀವನ
ಬದಲಾಯಿಸಿಶ್ರೀಲಂಕಾ
ಬದಲಾಯಿಸಿ23 ವರ್ಷದ ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್ ನನ್ನು 1826ರಲ್ಲಿ ಉತ್ತರ ಸಿಲೋನ್ ನ ವೆಸ್ಲಿಯನ್ ಮೆಥೋಡಿಸ್ಟ್ ಮಿಷನ್ ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಜಾಫ್ನಾ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿತು.[೩] ಅವರ ಆಗಮನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಿಷನೆರಿ ಸಮಾಜ ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ತಮ್ಮ ಮೂಲ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುರಿಗಳಿಂದ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಲಿಲ್ಲ. ಹಿಂದಿನ ಅನೇಕ ಮಿಷನೆರಿಗಳು ಅನಾರೋಗ್ಯದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಲ್ಪಾವಧಿಯ ನಂತರ ಯುರೋಪಿಗೆ ಮರಳಿದ್ದರು.[೪] ಪರ್ಸಿವಲ್ ತನ್ನ ಆರಂಭಿಕ ವಯಸ್ಕ ಜೀವನದ ಬಹುಭಾಗವನ್ನು 1851 ರವರೆಗೆ ಜಾಫ್ನಾ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಬಂಗಾಳದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ (1829-32)ಕಳೆದರು,[೫] ಪರ್ಸಿವಲ್ ನ ದೃಷ್ಟಿಕೋನಗಳು ಮತ್ತು ಶೈಲಿಯು ಜೋಸೆಫ್ ರಾಬರ್ಟ್ಸ್ ನಂತಹ ಸಹ ಮಿಷನೆರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ತಂದಿತು. ರಾಬರ್ಟ್ಸ್ ಹೊರಟುಹೋದ ನಂತರ, ಪರ್ಸಿವಲ್ ಜಾಫ್ನಾ ಜಿಲ್ಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಿಷನೆರಿ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸಿದರು. ಮಿಷನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಫಿಂಡ್ಲೆಯ ದಾಖಲೆಗಳು ಹೇಳುವಂತೆ, ಪರ್ಸಿವಲ್, ನಂತರ ರಾಲ್ಫ್ ಸ್ಟೋಟ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು. ಪರ್ಸಿವಲ್ ಸ್ಟೋಟ್ ನ ನೇರ ಸುವಾರ್ತಾ ವಿಧಾನಕ್ಕಿಂತ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಶಾಲೆಗಳಿಗೆ ಒಲವು ತೋರಿದನು. 1834 ಮತ್ತು 1836 ರ ನಡುವೆ, ಅವರ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಧಾರ್ಮಿಕ ಶಾಲೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಯಿತು - ಬಾಲಕಿಯರಿಗೆ ಸೇರಿದಂತೆ - ಮತ್ತು ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿ ಸೇಂಟ್ ಪಾಲ್ಸ್ ಚಾಪೆಲ್ ಕಟ್ಟಡ. ಈ ಕೆಲವು ಶಾಲೆಗಳನ್ನು ನಂತರ ಕಾಲೇಜುಗಳಾಗಿ ಮೇಲ್ದರ್ಜೆಗೇರಿಸಲಾಯಿತು.[೬] ಪ್ರೊಟೆಸ್ಟೆಂಟ್ ಮಿಷನರಿಯಾಗಿ, ಪರ್ಸಿವಲ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಥವಾ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ (ತಮಿಳು) ಕಲಿಸಲು ಒಲವು ತೋರಿದರು.[೬][೭] ಜಾಫ್ನಾ ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಕಾಲೇಜಿನ ಪ್ರಾಂಶುಪಾಲರಾಗಿದ್ದ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಮಾಜಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಆರ್ಮುಕಾ ನವಲಾರ್ ಅವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಕರಾಗಿ ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡರು. ಅವರು 1841 ಮತ್ತು 1848ರ ನಡುವೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೆಲಸಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಬೈಬಲನ್ನು ತಮಿಳಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಹಕರಿಸಿದರು.[೮][೯][೧೦] ಇವ್ಯಾಂಜಲಿಸಂಗಿಂತ ಶಿಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಪರ್ಸಿವಲ್ ನೀಡಿದ ಆದ್ಯತೆಯು ಇತರ ವೆಸ್ಲಿಯನ್ ಮಿಷನರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿತು ಆದರೆ ಇದು 19 ನೇ ಶತಮಾನದ ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ತಮಿಳು ಸಮಾಜದ ಸಾಹಿತ್ಯಿಕ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಎಲ್ಲರ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಅಭ್ಯಾಸಗಳ ಮೇಲೂ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು.[೧೧][೧೨]
ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್
ಬದಲಾಯಿಸಿ1851 ರಲ್ಲಿ, ಅವರು ಶ್ರೀಲಂಕಾಕ್ಕೆ ಮರಳುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ಗೆ ಮರಳಿದರು ಆದರೆ ಲಂಡನ್ನ ಮೆಥೋಡಿಸ್ಟ್ ಶ್ರೇಣಿಯೊಂದಿಗಿನ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯಗಳಿಂದಾಗಿ, ಅವರು ಮೆಥೊಡಿಸಂ ಅನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದರು.[೧೩] 1852 ರಲ್ಲಿ, ಅವರು ಲಂಡನ್ನ ಆಂಗ್ಲಿಕನ್ ಬಿಷಪ್ನಿಂದ ಡೀಕನ್ ದೀಕ್ಷೆ ಪಡೆದರು. ಮುಂದಿನ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ, ಅವರು ಕ್ಯಾಂಟರ್ಬರಿಯ ಸೇಂಟ್ ಅಗಸ್ಟೀನ್ಸ್ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಉಪನ್ಯಾಸಕರಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು, ಭಾರತ ಮತ್ತು ಅದರ ಧರ್ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕೋರ್ಸ್ ಅನ್ನು ಕಲಿಸಿದರು.[೫]
ಭಾರತ
ಬದಲಾಯಿಸಿ1854 ರಲ್ಲಿ, ಅವರು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಆಂಗ್ಲಿಕನ್ ಮಿಷನರಿ ಸೊಸೈಟಿಯಾದ ದಿ ಪ್ರಮೋಷನ್ ಆಫ್ ದಿ ಗಾಸ್ಪೆಲ್ ಇನ್ ಫಾರಿನ್ ಪಾರ್ಟ್ಸ್ನೊಂದಿಗೆ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಮದ್ರಾಸ್ಗೆ ಹೋದರು. ಅವರು ಚರ್ಚ್ ಆಫ್ ಸೌತ್ ಇಂಡಿಯಾದ ಮದ್ರಾಸ್ ಡಯೋಸಿಸ್ ನಿಂದ ದೀಕ್ಷೆ ಪಡೆದ ಆಂಗ್ಲಿಕನ್ ಪಾದ್ರಿಯಾದರು.1855ರಲ್ಲಿ ಮದ್ರಾಸ್ ಬಿಷಪ್ ಆದರು. 1856 ರಲ್ಲಿ ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಾರ್ (ಶಿಕ್ಷಣ)" ಆದ ನಂತರಮದ್ರಾಸ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಾರ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೆಸಿಡೆನ್ಸಿ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮತ್ತು ದೇಶೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರಾಗಿದ್ದ ಅವರು ಮಿಷನರಿ ಸಮಾಜದೊಂದಿಗಿನ ತಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕಡಿದುಕೊಂಡರು.[೫][೧೪]
ನಂತರದ ಜೀವನ
ಬದಲಾಯಿಸಿಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅವರು ತಮಿಳು ಮತ್ತು ತೆಲುಗು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿದ್ವಾಂಸರಾಗಿದ್ದರು.[೧೫] ಬೈಬಲಿನ ತಮಿಳು ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವರು "ವೇದದ ನಾಡು: ಭಾರತವು ಅದರ ಕೆಲವು ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕ, ಸಾಮಾಜಿಕ, ಬೌದ್ಧಿಕ ಮತ್ತು ನೈತಿಕವಾಗಿ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" ಎಂಬ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬರೆದರು. ಅವರ ಇತರ ಪ್ರಕಟಣೆಗಳಲ್ಲಿ, ಇಂಗ್ಲಿಷ್, ಇಂಗ್ಲಿಷ್-ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್-ತೆಲುಗು ನಿಘಂಟುಗಳಲ್ಲಿ ತಮಿಳು ಗಾದೆಗಳ ಪುಸ್ತಕ ಮತ್ತು ದ್ವಿಭಾಷಾ ತಮಿಳು ಮತ್ತು ತೆಲುಗು ನಿಯತಕಾಲಿಕ ದಿನವರ್ತಮಣಿ ಸೇರಿವೆ.[೧೫] ಅವರು ಇಂಗ್ಲಿಷ್, ತಮಿಳು ಗಾದೆಗಳು ಮತ್ತು ಅವ್ವಯ್ಯರ್ (ಸಂಗಮ್ ಕವಿ) ಅವರ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ.ಅವ್ವಯ್ಯರ್, ತಮಿಳು ಕವಿ.[೧೫] ಅವರ ಮಗಳು ಪ್ರವರ್ತಕ ಭೂವಿಜ್ಞಾನಿ ಮತ್ತು ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ ರಾಬರ್ಟ್ ಬ್ರೂಸ್ ಫೂಟ್ ಅವರನ್ನು ವಿವಾಹವಾದರು. ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್ ಮತ್ತು ರಾಬರ್ಟ್ ಬ್ರೂಸ್ ಫೂಟ್ ಜೀವಮಾನದ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಆಸಕ್ತಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡರು. ಅವರು ಗಿರಿಧಾಮ ಪಟ್ಟಣವಾದ ಯೆರ್ಕಾಡ್ಗೆ ನಿವೃತ್ತರಾದರು ಮತ್ತು 1882 ರಲ್ಲಿ ನಿಧನರಾದರು.[೧೫] ಪೀಟರ್ ಪರ್ಸಿವಲ್ ಮತ್ತು ರಾಬರ್ಟ್ ಬ್ರೂಸ್ ಫೂಟ್ ಇಬ್ಬರ ಸಮಾಧಿಗಳು 2009 ರಲ್ಲಿ ಯೆರ್ಕಾಡ್ನ ಹೋಲಿ ಟ್ರಿನಿಟಿ ಚರ್ಚ್ನ ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದವು.[೧೬]
ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿ- ↑ Prehistoric Antiquities and Personal Lives: The Untold Story of Robert Bruce Foote, Shanti Pappu, Man and Environment, XXXIII(1): 30–50 (2008), p.36
- ↑ Zvelebil 1974, p. 235
- ↑ Findlay & Holdsworth 1924, p. 33
- ↑ Findlay & Holdsworth 1924, p. 31
- ↑ ೫.೦ ೫.೧ ೫.೨ "Details of PETER PERCIVAL". Archived from the original on 24 ಏಪ್ರಿಲ್ 2024. Retrieved 12 ನವೆಂಬರ್ 2011.
- ↑ ೬.೦ ೬.೧ Findlay & Holdsworth 1924, pp. 33–36
- ↑ Jones & Hudson 1992, pp. 34–38.
- ↑ Jones & Hudson 1992, pp. 29, 36–39
- ↑ Dennis Hudson (1995). Steven Kaplan (ed.). Indigenous Responses to Western Christianity. New York University Press. pp. 96–97. ISBN 978-0-8147-4649-3.
- ↑ Heidman 2001, p. 221
- ↑ Findlay & Holdsworth 1924, p. 34
- ↑ Findlay & Holdsworth 1924, p. 35
- ↑ Findlay & Holdsworth 1924, p. 39
- ↑ Armstrong 1863, p. 131
- ↑ ೧೫.೦ ೧೫.೧ ೧೫.೨ ೧೫.೩ "The trail of two British innovators in India". The Hindu. 8 ಜುಲೈ 2008. Archived from the original on 12 ಜುಲೈ 2009. Retrieved 15 ನವೆಂಬರ್ 2011.
- ↑ "Graves of Peter Percival, R B Foote, discovered at Yercaud". Tamilnet. 8 ಜುಲೈ 2008. Retrieved 15 ನವೆಂಬರ್ 2011.
ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ ಸಾಹಿತ್ಯ
ಬದಲಾಯಿಸಿ- Armstrong, Samuel T (1863). The Missionary herald:Volume 59. American Board of Commissioners for Foreign Missions.
- Findlay, George Gillanders; Holdsworth, William West (1924), The history of the Wesleyan Methodist Missionary Society, vol. 5, London:Epworth Press, ISBN 1-140-06774-5
- Jones, Kenneth W.; Hudson, D. Dennis (1992). Religious controversy in British India: dialogues in South Asian languages. SUNY. ISBN 0-7914-0828-0.
- Heidman, Eugene (2001). From Mission to Church: The Reformed Church in America Mission to India. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ISBN 0-8028-4900-8.
- Zvelebil, K. (1974). Tamil literature, Volume 10. A History of Indian literature: Dravidian literatures. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-01582-0.