ವಿಲೀನ ಪತ್ರ (ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ)

ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರದ ವಿಲೀನವನ್ನು ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರದ ರಾಜಪ್ರಭುತ್ವದ ರಾಜ್ಯವಾದ ಮಹಾರಾಜ ಹರಿ ಸಿಂಗ್ ಅವರು 26 ಅಥವಾ 27 ಅಕ್ಟೋಬರ್ 1947 ರಂದು ಭಾರತದೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿದರು.[][]


ವಿಲೀನ ಪತ್ರ (ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ)
Instrument of Accession of Jammu and Kashmir state to the Union of India
TypeAccession Treaty
ಸಹಿ ಮಾಡಿದ ದಿನ26 October 1947
ಸ್ಥಳSrinagar/Delhi
Sealed27 October 1947
Effective27 October 1947
ConditionAcceptance by the Governor-General of India
ExpirationPerpetual Validity
Signatoriesಟೆಂಪ್ಲೇಟು:Country data Jammu and Kashmir (princely state)Maharaja Hari Singh,
ಭಾರತLord Louis Mountbatten
Partiesಟೆಂಪ್ಲೇಟು:Country data Jammu and Kashmir (princely state)Jammu and Kashmir
ಭಾರತDominion of India
DepositaryDominion of India
ಭಾಷೆEnglish
Index:Instrument of Accession and Standstill Agreement of Jammu and Kashmir to Dominion of India.pdf at Wikisource
 
ಪುಟ 1. ವಿಲೀನ ಪತ್ರ (ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ)
 
ಪುಟ 2. ವಿಲೀನ ಪತ್ರ (ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ)
ಆದರೆ ಭಾರತೀಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಕಾಯಿದೆ, 1947, ಆಗಸ್ಟ್, 1947 ರ ಹದಿನೈದನೇ ದಿನದಿಂದ, ಭಾರತ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಸ್ವತಂತ್ರ ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು ಮತ್ತು ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರದ ಕಾಯಿದೆ, 1935 ಅಂತಹ ಲೋಪಗಳು, ಸೇರ್ಪಡೆಗಳು, ರೂಪಾಂತರಗಳು ಮತ್ತು ಗವರ್ನರ್ ಜನರಲ್ ಅವರು ಆದೇಶದ ಮೂಲಕ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಬಹುದಾದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು, ಭಾರತದ ಡೊಮಿನಿಯನ್‌ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದು.

ಮತ್ತು ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರದ ಕಾಯಿದೆ, 1935, ಗವರ್ನರ್ ಜನರಲ್ ಅವರು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ, ಭಾರತೀಯ ರಾಜ್ಯವು ಅದರ ಆಡಳಿತಗಾರರಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದ ಪ್ರವೇಶದ ಸಾಧನದ ಮೂಲಕ ಭಾರತದ ಡೊಮಿನಿಯನ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಎಂದು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.

ಆದುದರಿಂದ, ಈಗ, ನಾನು ಶ್ರೀಮನ್ ಇಂದರ್ ಮಹಿಂದರ್ ರಾಜರಾಜೇಶ್ವರ್ ಮಹಾರಾಜಾಧಿರಾಜ್ ಶ್ರೀ ಹರಿ ಸಿಂಗ್ಜಿ, ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ ನರೇಶ್ ತಾತಾ ತಿಬ್ಬೆತಾಡಿ ದೇಶಾಧಿಪತಿ, ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತಗಾರ, ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮತ್ವವನ್ನು ನನ್ನ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮೇಲೆ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶದ ಸಾಧನವನ್ನು ಈ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು

  1. ಭಾರತದ ಗವರ್ನರ್ ಜನರಲ್, ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಲೆಜಿಸ್ಲೇಚರ್, ಫೆಡರಲ್ ಕೋರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೇ ಇತರ ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಪ್ರಾಧಿಕಾರವು ಈ ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶದ ಸಾಧನದ ಕಾರಣದಿಂದ ನಾನು ಭಾರತದ ಡೊಮಿನಿಯನ್‌ಗೆ ಸೇರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಅದರ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ, ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡಿ (ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "ಈ ರಾಜ್ಯ" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ) ಅಂತಹ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸರ್ಕಾರದಿಂದ ಅಥವಾ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ವಹಿಸಬಹುದು ಭಾರತದ ಅಧಿನಿಯಮ, 1935, ಆಗಸ್ಟ್ 15, 1947 ರ 15 ನೇ ದಿನದಂದು ಭಾರತದ ಡೊಮಿನಿಯನ್‌ನಲ್ಲಿ ಜಾರಿಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ, (ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಜಾರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಾಯ್ದೆಯನ್ನು "ದಿ ಆಕ್ಟ್" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ). # ಈ ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶದ ಉಪಕರಣದ ಮೂಲಕ ಈ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯವಾಗುವಂತೆ ಕಾಯಿದೆಯ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. # ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಶಾಸಕಾಂಗವು ಈ ರಾಜ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕಾನೂನನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳೆಂದು ಇಲ್ಲಿ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. #ಗವರ್ನರ್ ಜನರಲ್ ಮತ್ತು ಈ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತಗಾರರ ನಡುವೆ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡರೆ, ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಶಾಸಕಾಂಗದ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನಿನ ಈ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿನ ಆಡಳಿತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುವುದು ಎಂಬ ಭರವಸೆಯ ಮೇಲೆ ನಾನು ಭಾರತದ ಡೊಮಿನಿಯನ್‌ಗೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತಗಾರರಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ನಂತರ ಅಂತಹ ಯಾವುದೇ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ. # ಈ ನನ್ನ ಇನ್‌ಸ್ಟ್ರುಮೆಂಟ್ ಆಫ್ ಅಕ್ಸೆಶನ್‌ನ ನಿಯಮಗಳು ಕಾಯಿದೆ ಅಥವಾ ಭಾರತೀಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಕಾಯಿದೆ, 1947 ರ ಯಾವುದೇ ತಿದ್ದುಪಡಿಯಿಂದ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅಂತಹ ತಿದ್ದುಪಡಿಯನ್ನು ಈ ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ ಪೂರಕವಾದ ಉಪಕರಣದಿಂದ ನಾನು ಅಂಗೀಕರಿಸದ ಹೊರತು. # ಯಾವುದೇ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡುವ ಈ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನನ್ನು ಮಾಡಲು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಶಾಸಕಾಂಗಕ್ಕೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಈ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುವ ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಕಾನೂನಿನ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಡೊಮಿನಿಯನ್ ಇದು ಅಗತ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸಿದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಯಾವುದೇ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು, ನಾನು ಅವರ ಕೋರಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಅವರ ವೆಚ್ಚದಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಅಥವಾ ಭೂಮಿ ನನಗೆ ಸೇರಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಬಹುದಾದಂತಹ ಷರತ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಥವಾ ಒಪ್ಪಂದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ನೇಮಕ ಮಾಡಲು ಮಧ್ಯಸ್ಥಗಾರನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ ಭಾರತದ ಮುಖ್ಯ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರಿಂದ. # ಭಾರತದ ಯಾವುದೇ ಭವಿಷ್ಯದ ಸಂವಿಧಾನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂತಹ ಭವಿಷ್ಯದ ಸಂವಿಧಾನದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರದೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ನನ್ನ ವಿವೇಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಈ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬದ್ಧವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. # ಈ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವುದೂ ಈ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮತ್ವದ ಮುಂದುವರಿಕೆಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ ಅಥವಾ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿದಂತೆ ಉಳಿಸಿ, ಈ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತಗಾರನಾಗಿ ನಾನು ಈಗ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿರುವ ಯಾವುದೇ ಅಧಿಕಾರ, ಅಧಿಕಾರ ಮತ್ತು ಹಕ್ಕುಗಳ ವ್ಯಾಯಾಮ ಅಥವಾ ಸಿಂಧುತ್ವ ಈ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತುತ ಜಾರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು.
  2. ನಾನು ಈ ರಾಜ್ಯದ ಪರವಾಗಿ ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಅಥವಾ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತಗಾರನಿಗೆ ಈ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನನ್ನ ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಗಳ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನನ್ನ ಕೈಕೆಳಗೆ ಈ ಅಕ್ಟೋಬರ್ 26 ನೇ ದಿನ, ಒಂಭೈನೂರ ನಲವತ್ತೇಳು ನೀಡಲಾಗಿದೆ.

ಹರಿ ಸಿಂಗ್ ಜಮ್ಮು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರ ರಾಜ್ಯದ ಮಹಾರಾಜಾಧಿರಾಜ್.


ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಪ್ರವೇಶದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅಕ್ಟೋಬರ್‌ನ ಈ ಇಪ್ಪತ್ತೇಳನೇ ದಿನ, ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು ನೂರ ನಲವತ್ತೇಳು.

(ಬರ್ಮಾದ ಮೌಂಟ್‌ಬ್ಯಾಟನ್, ಭಾರತದ ಗವರ್ನರ್ ಜನರಲ್)

ಉಲ್ಲೇಖಗಳು

ಬದಲಾಯಿಸಿ
  1. Anand, Adarsh Sein (2007). The Constitution of Jammu & Kashmir: Its Development & Comments (in ಇಂಗ್ಲಿಷ್) (5 ed.). Universal Law Publishing Company Pvt. Limited. p. 67. ISBN 978-81-7534-520-1.
  2. Paul Bowers (30 March 2004). Kashmir, Research Paper 04/28, Library Research Paper, House of Commons Library, United Kingdom, p. 46, archived 26 March 2009.