This template marks the Kanji segment as being in Japanese kanji, which helps user agents (web browsers and so on) to display it correctly. It also applies the t_nihongo_kanji CSS class. The footnote generated is called using the <references />.

{{Nihongo foot|English|Kanji|Rōmaji|extra|extra2|post=,|group=group|ref_name=name}}

<references group="group" />

Outputs:

English,[group ೧]

  1. Kanji, Rōmaji, extra extra2
  • <English>. Optional. The word as translated into English. Note that this will sometimes be the actual Japanese word due to it being adopted into English.
  • <kanji/kana>. Required when <rōmaji> is empty or omitted. The word as written using Japanese script (kanji, kana).
  • <rōmaji>. Required when <kanji/kana> is empty. Transliteration of the Japanese word, using Hepburn Romanization.
  • <extra>. Optional. Can be used to add a gloss (particularly if there is no English form). Can also be expressed as a named parameter, extra=
  • <extra2>. Optional. Can also be expressed as a named parameter, extra2=. It is only useful in ";" definitions (extra2 will be displayed without bold, whereas text following the template will get the bold).
  • lead=yes. Optional. This should be used for the first instance of Japanese, usually in the lead. It gives the reader an idea what kind of non-English writing they are viewing.
  • post=<postscript>. Optional. Additional characters, such as commas, added after the visible English name but before the reference.
  • group<group name>. Optional. Can be used to define a custom references group. The group is then called by using <references group="group" /> instead of the normal <references />.
  • ref_name<name>. Optional. Can be used to define a custom reference name. Use when the note is called multiple times with the same value on a page.
  • lead=yes. Optional. This should be used for the first instance, usually a footnote in the lead. It gives the reader an idea what kind of non-English writing they are viewing.
{{Nihongo foot|English|英語|eigo}}

<references />
English[]
  1. 英語, eigo

With group defined

ಬದಲಾಯಿಸಿ
{{Nihongo foot|English|英語|eigo|group=nb}}

<references group="nb" />
English[nb ೧]
  1. 英語, eigo

User style can be set by adding code similar to

@media screen, tv {
	*[lang="ja"] {
		color: green;
	}
}

or

@media screen, tv {
	.t_nihongo_kanji {
		color: green;
	}
}

to your common.css.

This template emits one error message of its own:

error: {{nihongo foot}}: Japanese or romaji text required

One of the positional parameters <kanji/kana> ({{{2}}}), the 'Japanese' referred to in the error message or <rōmaji> ({{{3}}}) is required for proper operation of this template. Articles with these errors are collected in ವರ್ಗ:Nihongo template errors (೦).

This error often occurs because the template is malformed:

{{Nihongo foot|東京タワー}} instead of {{Nihongo foot||東京タワー}}; 東京タワー is in {{{1}}} (<English>) instead of {{{2}}} (<kanji/kana>). To resolve this error, add the missing pipe (|).

Because this template uses {{lang}} and {{transl}} which emit their own error messages, see the help text for those at:

Category:Lang and lang-xx template errors – for error messages emitted by {{lang}}
Category:Transliteration template errors – for error messages emitted by {{transl}}
  • {{Nihongo}}, original: generates everything that is in a footnote inside parenthesis
  • {{Nihongo3}}, essentially the same as {{Nihongo}}, but gives romaji first and English inside the parentheses
  • {{Nihongo krt}}, essentially the same as {{Nihongo}}, but gives kanji first with rōmaji and English inside the parentheses
  • {{Nihongo2}}, also displays the kanji properly, but without adding anything in parentheses, without romaji and without the extra parameters
  • {{Nihongo-s}}, a simplified version of {{Nihongo}} without the extra spans or checks


Like {{Nihongo}}, allows kanji/kana and rōmaji text, but puts them in footnotes

Template parameters

ಪರಿಮಿತಿವಿವರನಮೂನೆಸ್ಥಾನಮಾನ
English text1

no description

Example
English
Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
Kana/kanji text2

no description

Example
英語
Stringrequired
Romanized (rōmaji) text3

no description

Example
eigo
Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
Label writing systemslead

If 'yes', shows "Japanese: ", etc., as leads

Example
yes
Stringಐಚ್ಛಿಕ
First extra textextra 4

no description

Stringಐಚ್ಛಿಕ
Second extra textextra2 5

no description

Stringಐಚ್ಛಿಕ
Footnote reference groupgroup

no description

Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ