ಸಂಕೇತಿ (ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸಂಕೇತಿ ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ) ದಕ್ಷಿಣ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಾಗಿದ್ದು ಅದು ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತಮಿಳಿಗೆ ನಿಕಟ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದೆ. ಇದನ್ನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕನ್ನಡ ಅಥವಾ ತಮಿಳಿನ ಉಪಭಾಷೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಎರಡೂ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದಂತಹ ಗಣನೀಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ಇದು ಕನ್ನಡದಿಂದ (ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆಡುಮಾತಿನ ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಪ್ರಬಲವಾದ ಪದಕೋಶ ಪ್ರಭಾವಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಹಾಗೆಯೇ ಸಂಸ್ಕೃತದಿಂದ ಎರವಲು ಪಡೆದಿದೆ.[೧]ತಮಿಳುನಾಡಿನ ಸೆಂಗೊಟ್ಟೈನಿಂದ ವಲಸೆ ಬಂದ ಸಂಕೇತಿ ಜನರು ಇದನ್ನು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

ಸಂಕೇತಿ
ಮೂಲ ತ್ರಿಶೂರ್
ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ 
ಪ್ರದೇಶಗಳು:
ಕರ್ನಾಟಕ
ಒಟ್ಟು 
ಮಾತನಾಡುವವರು:
ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬ:
 ದಕ್ಷಿಣ
  ಕನ್ನಡ
   ತಮಿಳು–ಕೊಡಗು
    ತಮಿಳು–ಮಲಯಾಳಂ
     ಕನ್ನಡ
      ಮಿಶ್ರ
       ಸಂಕೇತಿ
ಭಾಷೆಯ ಸಂಕೇತಗಳು
ISO 639-1: ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ
ISO 639-2: ಸೇರಿಸಬೇಕು
ISO/FDIS 639-3:

ಸಂಕೇತಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಸಂಕೇತಿ (ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಂಜನಗಳು ಮತ್ತು ಅರೆಸ್ವರಗಳ ವ್ಯಂಜನ ಸಮೂಹಗಳ ತುಲನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆವರ್ತನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಇದು ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಬಹು ಉಪಲಿಪಿಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ (ಒತ್ತಕ್ಷರ - ottakṣara). ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ, ಸಂಕೇತಿಯು ಮುದ್ರಿತ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಲಿಖಿತ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮಾಣಿತ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

ಸಂಕೇತಿ ಭಾಷೆಯ ಮೂರು ಮುಖ್ಯ ಉಪಭಾಷೆಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ. ಅವುಗಳು: ಕೌಶಿಕ, ಬೆಟ್ಟದಪುರ ಮತ್ತು ಲಿಂಗದಹಳ್ಳಿ, ಇವು ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಕೇತಿ ಸಮುದಾಯಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ. ಮಲೆನಾಡು ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಂಕೇತಿ ಗ್ರಾಮಗಳಿರುವುದರಿಂದ ಈ ಉಪಭಾಷೆಗಳು ಕನ್ನಡ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ ತುಳುವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡ ಭಾಷಾ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿದೆ ಎಂಬುದು ಗಮನಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗತಿ. ಸಂಕೇತಿಯು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮಾಣೀಕೃತ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ, ಸಂಕೇತಿಯ "ನಿಜವಾದ" ವ್ಯಾಕರಣ ಮತ್ತು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಏನೆಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು, ಎಸ್ ಅನಂತನಾರಾಯಣ ಮತ್ತು ಕಿಕ್ಕೇರಿ ನಾರಾಯಣ ಅವರ ಸಾಹಿತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ. ಕನ್ನಡದ ವ್ಯಾಕರಣ ಮತ್ತು ಶಬ್ದಾರ್ಥದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅನೇಕ ಸಂಕೇತಗಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ದ್ವಿಭಾಷೆಯಾಗಿವೆ.

ಧ್ವನಿಶಾಸ್ತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಸಂಕೇತಿ ಧ್ವನಿಶಾಸ್ತ್ರವು ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತಮಿಳಿಗೆ ಹೋಲುತ್ತದೆ, ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತದ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಮೂರ್ಧನ್ಯ ಘರ್ಷ ಧ್ವನಿಗಳು ಅನೇಕ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳ ಲಕ್ಷಣಗಳಾಗಿವೆ. ಕೊಂಕಣಿ, ಮರಾಠಿ ಮತ್ತು ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಸೇರಿದಂತೆ ಕೆಲವು ಇತರ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಂತೆ, ಭಾಷೆಯು ಕೆಲವು ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: [ ʋʰ], [nʰ], ಮತ್ತು [ʃʰ], ಇವೆರಡೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅವುಗಳ ತಾಲವ್ಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಇದರ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ದೀರ್ಘ ಸ್ವರಗಳ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಜೊತೆಗೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶಗಳು (ಅಲ್ಲಿ ಅವುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ತಾಲವ್ಯೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ). ಸಂಕೇತಿ ವ್ಯಂಜನಗಳ ಶ್ರೇಣಿಗಾಗಿ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ನೋಡಿ.

ಓಷ್ಠ್ಯ ದಂತ್ಯ ದಂತ ತಾಲವ್ಯ ಮೂರ್ಧನ್ಯ ತಾಲವ್ಯ ಕಂಠ್ಯ ಗಲಕುಹರ
ಅನುನಾಸಿಕ ಅಲ್ಪಪ್ರಾಣ m ಮ ⟨ ಮೀ ⟩ ನ ⟨ n ⟩ ɳ ಣ ⟨ ṇ ⟩ ɲ ನಂತರ⟨ ⟨ ⟩ ŋ ಙ ⟨ ṅ ⟩
ಮಹಾಪ್ರಾಣ ʰ ನ್ಹ ⟨ nʰ ⟩
ಸ್ಪರ್ಷ ಅಲ್ಪಪ್ರಾಣ p ಪ ⟨ ಪು ⟩ b ಬ ⟨ ಬಿ ⟩ ತ ⟨ ಟಿ ⟩ ದ ⟨ d ⟩ ʈ ಟ ⟨ ṭ ⟩ ɖ ಡ ⟨ ḍ ⟩ t͡ʃ ಚ ⟨ c ⟩ d͡ʒ ಜ ⟨ j ⟩ k ಕ ⟨ ಕೆ ⟩ ɡ ಗ ⟨ g ⟩
ಮಹಾಪ್ರಾಣ ಫ ⟨ ph ⟩ ಭ ⟨ bh ⟩ t̪ʰ ಥ ⟨ ನೇ ⟩ d̪ʱ ಧ ⟨ dh ⟩ ʈʰ ಠ ⟨ ṭh ⟩ ɖʱ ಢ⟨ ⟨ ⟩ t͡ʃʰ ಛ ⟨ ಚ ⟩ d͡ʒʱ ಝ⟨ ⟨ ⟩ ಖ ⟨ kh ⟩ ɡʱ ಘ ⟨ gh ⟩
ಘರ್ಷ ಸ ⟨ s ⟩ ʂ ಷ ⟨ ಷ ⟩ ʃ ಶ ⟨ ś ⟩ h ಹ ⟨ ಗಂ ⟩
ದೀರ್ಘಧ್ವನಿ ʃʰ ಶ್ಹ ⟨ śh ⟩
ಅಂದಾಜು ಕೇಂದ್ರ ʋ ವ ⟨ v ⟩ y y ⟨ y ⟩
ದೀರ್ಘಧ್ವನಿ ʋʰ ವ್ಹ ⟨ vh ⟩
ಪಶ್ಚ l ಲ ⟨ l ⟩ ɭ ಳ ⟨ ḷ ⟩
ಕಂಪಿತ ಆರ್ ರ ⟨ ಆರ್ ⟩

ಸಂಕೇತಿ ಸ್ವರಗಳು ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ಸ್ವರಗಳಂತೆ ಹೋಲುತ್ತವೆ:

ಸ್ವರ ISO 15919 IPA
a [ ` ]
ā [ɑː]
i [i]
ī [iː]
ಯು u [u], [ɯ]
ū [uː]
e [e]
ē [eː]
ai [ʌj]
o [o]
ō [oː]
au [ʌʋ]

ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ, ಒ (o) ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕೆಲವು ನಾಮಪದಗಳು ಅನುನಾಸಿಕ ಧ್ವನಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಅದನ್ನು ಬರೆದಾಗ ಅನುಸ್ವಾರದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಲಿಂಗದಹಳ್ಳಿ ಉಪಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಾಗಿದೆ.

ಶಬ್ದಕೋಶ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಸಂಕೇತಿ, ಕನ್ನಡ, ತಮಿಳು ಮತ್ತು ತಿಗಳ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಮೂಲಭೂತ ಪದಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸುವ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ.

ಸಂಕೇತಿ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ತಿಗಳ ಆಂಗ್ಲ
ಪಲ್ಯು/ತಾಳ್ದು (palyu/tāḷdu) ಪಲ್ಯ (ಪಲ್ಯ) பொரியல் (poriyal) ಪಲ್ಯು (palyu) ಹುರಿದ / ಹುರಿದ ತರಕಾರಿ ಭಕ್ಷ್ಯ
ಚಾರು (cāru) ಸಾರು (sāru) ரசம் (rasam) ಸಾರು (sāru) ಸಾರು / ಸೂಪ್
ತಯಿರು (ತಾಯಿರು) ಮೊಸರು (ಮೊಸರು) தயிர் (tayir) ತಯಿರು (ತಾಯಿರು) ಮೊಸರು / ಮೊಸರು
ಮೋರು (mōru) ಮಜ್ಜಿಗೆ (ಮಜ್ಜಿಗೆ) மோர் (mōr) ಮೋರು (mōru) ಮಜ್ಜಿಗೆ
ನೆಲ್ಲ್ (ನೆಲ್) ಭಟ್ಟ (ಭಟ್ಟ) நெல் (nel) ನೆಲ್ಲ್ (ನೆಲ್) ಸಿಪ್ಪೆ ತೆಗೆದ ಅಕ್ಕಿ
ಅರಶಿ (araśi) ಅಕ್ಕಿ (akki) அரிசி (arici) ಅರಶಿ (araśi) ಬೇಯಿಸದ ಅಕ್ಕಿ
ಸಾಂ (sāṃ) ಅನ್ನ(ಅನ್ನ) சாதம்(sādam) ಅನ್ನ
ತೇನು (tēnu) ಜೇನಿನತುಪ್ಪ (jēnina tuppa) தேன் (tēn) ತೇನು (tēnu) ಜೇನು
ವಣ್ಣ (vaṇṇa) ಬೆಣ್ಣೆ (beṇṇe) வெண்ணெய் (veṇṇey) ವಣ್ (vaṇ) ಬೆಣ್ಣೆ
ನೈ (ನಾಯಿ) ತುಪ್ಪ (ತುಪ್ಪ) நெய் (ney) ತುಪ್ಪ
ವೆಲ್ಲು (ವೆಲ್ಲು) ಬೆಲ್ಲ (ಬೆಲ್ಲ) வெல்லம் (vellam) ಬೆಲ್ಲ
ಮಂಜ (mañja) ಅರಶಿನ (araśina) பருப்பு (paruppu) ಅರಿಶಿನ
ಪರ್ಪು (ಪರ್ಪು) ಬೇಳೆ (bēḷe) ಪರಪ್ಪು (paruppu) ಮಸೂರ
ಕಾವೇರಿ (kāvēri) ನದಿ (ನಾಡಿ) ஆறு (āṟu), நதி (nati) ನದಿ

ಪದ ರಚನೆಯ ತಂತ್ರಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಸಂಕೇತಿಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣವೆಂದರೆ ಹೊಸ ಪದಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸಲು ಸಂಸ್ಕೃತ ಮತ್ತು ದ್ರಾವಿಡ ಮೂಲದ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ರಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದು. ಎಚ್.ಎಸ್.ಅನಂತನಾರಾಯಣ ಅವರ ಅಧ್ಯಯನವು ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ನಾಮಪದ ರಚನೆಯ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. [೨]

-ಮಯು - "ಪೂರ್ಣ" (ಉದಾ. ಪೂವಮಯು - ಹೂವುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ)

ವ್ಯಾಕರಣ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ನಾಮಪದಗಳು

ಸಂಕೇತಿ ವ್ಯಾಕರಣವು ಇತರ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತಕ್ಕಮಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಲುತ್ತದೆ, ಆರು ಪ್ರಕರಣಗಳು: ನಾಮಕರಣ (ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ), ಆಪಾದನೆ, ವಾದ್ಯ-ವಿಶೇಷಣ, ಡೇಟಿವ್, ಜೆನಿಟಿವ್ ಮತ್ತು ಲೊಕೇಟಿವ್. ವೋಕೇಟಿವ್ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಪ್ರಕರಣವಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ನಾಮಪದಗಳು ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಳಗೆ ವಿವರಿಸಿದ ವ್ಯಾಕರಣವು ಕೌಶಿಕ ಉಪಭಾಷೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ.

ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿರುವಂತೆ, ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ: ನಾಂಗ (ನಂಗಾ; ವಿಶೇಷ) VS ನಾಂಬು (ನಾಂಬು/ ಒಳಗೊಂಡಂತೆ), ಆದರೂ ಆವರ್ತನ ಬಳಕೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರ ಬಳಕೆಯ ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಉದಾಹರಣೆಯೆಂದರೆ ಭಾಷೆಗೆ ಸಂಕೇತಿ ಎಂಡೋನಿಮ್: ಎಂಗಡೆ ವಾರ್ತೆ (eṃgaḍe vārthe), ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುವವರಿಗೆ ಮತ್ತು ಸಂಕೇತಿ ಸಮುದಾಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುತ್ತದೆ.

ಸರ್ವನಾಮಗಳ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:

ನಾ - na - I ನಾಂಗ/ನಾಂಬ - nānga/nāṃba - ನಾವು (ವಿಶೇಷ/ಅಂತರ್ಗತ)
ನೀ - ni - you ನೀಂಗ/ತಂಗ - nīnga/tānga - (ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ/ನೀವು (ಸಭ್ಯ))/ನೀವು (ತುಂಬಾ ಸಭ್ಯ)
(ಇವು/ಅವು)/(ಇವೆ/ಅವೆ) - (ivu/avu)/(ive/ave) - (proximal/distal) he/she ಇವ್ಹಾ(ಳು)/ಅವ್ಹ(ಳು)- ivhāḷu/avhāḷu- they (human)
ಇದು/ಅದು- idu/adu - this/that (non-human) (it/[this/that]) ಇವ್ಹ್ಯ/ಅವ್ಹ್ಯ - ivhya/avhya - they (non-human)

ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳ ಶಿಷ್ಟ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಇವ್ಹು/ಅವ್ಹು (ivhu/avhu) ಮತ್ತು ಇವ್ಹೆ/ಅವ್ಹೆ (ivhe/avhe), ಇವುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಪುರಾತನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಇವ್ಹಾ/ಅವ್ಹಾ (ivhā/avhā) ಬಹುಶಃ ಕನ್ನಡದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದನ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ತಂಗಾ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಿಂಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಆದ್ಯತೆಯಾಗಿ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ತಂಗಾ ಮತ್ತು ನಿಂಗ ಒಂದೇ ವಿಭಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯಾಪದ ಸಂಯೋಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಇವ್ಹ್ಯ/ಅವ್ಹ್ಯ ಬಳಕೆ ಅಪರೂಪ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಪದವನ್ನು ಸಂಕೇತಿ ಸಮುದಾಯದ ಹೊರಗಿನ ಜನರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಐತಿಹಾಸಿಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಇದು "ಆ ಜನರು (ಹೊರಗಿನವರು)" ಎಂಬ ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ, ವ್ಯತಿರಿಕ್ತ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಕೇಸ್ ಡಿಕ್ಲೆಶನ್

ಅವನತಿ ವರ್ಗಗಳು ಕನ್ನಡವನ್ನು ಹೋಲುತ್ತವೆ, ಅನಿಮೇಟ್ ವರ್ಸಸ್ ನಿರ್ಜೀವ ಮತ್ತು ದುರ್ಬಲ (ಇ, ಈ, ಎ, ಏ, ಐ) ವಿರುದ್ಧ ಬಲವಾದ ಸ್ವರ (ಅ, ಆ, ಉ, ಊ, ಓ, ಓ, ಔ, ಋ) ಅಂತ್ಯಗಳಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಲಿಂಗವು ಮಾನವ ನಾಮಪದಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಕ್ರಿಯಾಪದ ಸಂಯೋಗಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸ್ತುತವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಕ್ರಿಯಾಪದ ವರ್ಗಗಳನ್ನು 1 ನೇ (ಅನಿಮೇಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ ಸ್ವರ ಅಂತ್ಯ), 2 ನೇ (ನಿರ್ಜೀವ ಬಲವಾದ ಸ್ವರ ಅಂತ್ಯ), 3 ನೇ (ಅನಿಮೇಟ್ ದುರ್ಬಲ ಸ್ವರ ಅಂತ್ಯ) ಮತ್ತು 4 ನೇ (ನಿರ್ಜೀವ ದುರ್ಬಲ ಸ್ವರ ಅಂತ್ಯ) ಎಂದು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಸಂಕೇತಿ ಶಬ್ದಕೋಶವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲವಾದರೂ, ಸಂಸ್ಕೃತ, ತಮಿಳು, ಕನ್ನಡ ಅಥವಾ ಮಲಯಾಳಂನಿಂದ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿಯಮಗಳಿವೆ.

  • ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ದ್ರಾವಿಡ ಮೂಲದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪದಗಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಅ (ಎ) ಮತ್ತು ತಮಿಳು/ಮಲಯಾಳಂ ಪದಗಳು ಉ/ನ್ (ಅರ್ಧ u ) ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಸರಿಯಾದ ನಾಮಪದಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ, ಅರ್ಧ ಉ [ɯ] ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ.
  • ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೂಲದ ಪದಗಳು (ಅಪವಾದಗಳಿದ್ದರೂ) ಓ (oṃ) ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ; ಇದು ಹೀಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಒಂದು ಮಾರ್ಗವೆಂದರೆ ತೆಲುಗು, ತಮಿಳು, ಅಥವಾ ಮಲಯಾಳಂ ಸಂಯೋಗವು ಅನುಸ್ವಾರದಲ್ಲಿ ( ) ಅಥವಾ ಅಂತ್ಯ -am ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೇ ಎಂದು ನೋಡುವುದು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಪದವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ನಾಸಲೈಸ್ಡ್ oṃ ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ O ಎಂದು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ (ಮೊದಲು ಗಮನಿಸಿದಂತೆ) ಮೂಗಿನ ಸ್ವರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ. ಉದಾ. ಸಂಕೇತಿ ಪಳೊ ತಮಿಳು ಭಾಷೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ, ಇದು -am ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಪಳೊ ಅನ್ನು ಅಂತಿಮ ಓಂನೊಂದಿಗೆ ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
  • ಆದಾಗ್ಯೂ, ನಿಯಮದಂತೆ, ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ e ಮತ್ತು ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ai ಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪದಗಳು ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ (ಎರಡನೆಯ ನಿಯಮ ಅನ್ವಯಿಸಿದರೂ ಸಹ; ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಾಲಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸತ್ಯ). ಉದಾ. Compare Kannada ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prārthane) ಮತ್ತು Tamil ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prārthanai), ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥನ (prārthana).

ನಾಮಪದದ ಮೂಲ ರೂಪ

ಪ್ರಕರಣ 1 ನೇ ತರಗತಿ 2 ನೇ ತರಗತಿ 3 ನೇ ತರಗತಿ 4 ನೇ ತರಗತಿ
ಆರೋಪಿಸುವ -ಅ/-ನ್ (ಏಕವಚನ)

-ಅಂಗಳ (ಬಹುವಚನ)

-ತ -ಯ -ವ
ವಾದ್ಯ-ಅಬ್ಲೇಟಿವ್ -ಒಣ್ಣು/- ನ್ನಣ್ಣು (ಏಕವಚನ)

-ಂಗಳಣ್ಣು (ಬಹುವಚನ)

-ತಣ್ಣು -ಯಣ್ಣು -ಅಣ್ಣು
ಡೇಟಿವ್ -ಂಕು(ಏಕವಚನ)

-ಗಳಕ್ಕು(ಬಹುವಚನ)

-ತಕ್ಕು -ಕ್ಕು -ಅಕ್ಕಾಹ
ಜೆನಿಟಿವ್ -ಂದು/ಂದೆ (ಏಕವಚನ)

-ಗಡು/ಗಡೆ (ಬಹುವಚನ)

-ತದು/ತದೆ/ತೆ -ಂದು/ಂದೆ -ಅದು/ಅದೆ/ಅತ್ತೆ/ಅತ್ತು
ಸ್ಥಳೀಯ - ನ್ನಲ್ಲೆ (ಏಕವಚನ)

-ಂಗಳಲ್ಲೆ (ಬಹುವಚನ)

-ತಲ್ಲೆ -(ಯ)ಲ್ಲೆ -ಅಲ್ಲೆ

ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು

ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ರೀತಿಯ ಕ್ರಿಯಾಪದಳಿವೆ. ಉ/ಒ (u/o) ಮತ್ತು ಇ/ಎ (i/e) ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ವಾಕ್ಯ ಸಂಯೋಗಗಳಿವೆ

  • -ಉ/ಓ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು (ಬಲವಾದ ಸ್ವರ ಕಾಂಡಗಳು) ಅಂತ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಅವುಗಳ ಅಂತಿಮ ಸ್ವರವನ್ನು ಬಿಡಿ
  • -ಇ/ಎ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು (ದುರ್ಬಲ ಸ್ವರ ಕಾಂಡಗಳು) ಅಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ಯುಫೋನಿಕ್ ಯ್ (y) ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಭಾಷಣದಲ್ಲಿ, E ಅನ್ನು I ಗೆ ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಂತರವೂ ಅಂತಿಮ ಸ್ವರವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ, ಇದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ನಡುವೆ ತಾಲವ್ಯೀಕರಣವಾಗುತ್ತದೆ.

ಸಾಪಡು (ತಿನ್ನಲು/ಕುಡಿಯಲು) ಕ್ರಿಯಾಪದಕ್ಕಾಗಿ ನೀಡಲಾದ ವಿಭಿನ್ನ ಅವಧಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕೋಷ್ಟಕಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:

ಭೂತೇತರ

ನಾ ಸಾಪಡಣಿ - nā sāpaḍaṇi ಅದು ಸಾಪಡಂದು - adu sāpaḍandu
*ನೀ ಸಾಪಡಂಡ್ಯ/ಸಾಪಡಾಂದೆಯ -

nī sapaḍaṇḍya/sāpaḍāṇdeyā (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಾಂಗ ಸಾಪಡಣೂಂ/ಸಾಪಡಣೊ - nanga sāpaḍaṇūṃ/sāpaḍaṇo
ಅವು ಸಾಪಡಣ/ಸಾಪಡಣು - avu sāpaḍaṇa *ನೀಂಗ ಸಾಪಡಂಢ್ಯೊ/ಸಾಪಡಂಢಿಳ -

nīnga sāpaḍaṇḍhyo/sāpaḍaṇḍhiḷa (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ಅವೆ ಸಾಪಡಂಡ - ave sāpaḍaṇḍa ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಡಂಡ - avhāḷa sāpaḍaṇḍa

* ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಗಳಲ್ಲಿ, ನೀ ರೂಪದ ಅಂತಿಮ -ಯ (-ya) ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯಾಗಿ -ಎಯ (-eya) ಆಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀಂಗ ರೂಪವು -yo (-yo) ನಿಂದ -iḷa) ಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಅಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅಂಶಗಳು

ಅಪೂರ್ಣ ಅಂಶವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಪದದ ನುಡಿಕಟ್ಟು ರೂಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಆದಿಯು ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ -āṇḍu ), ಮತ್ತು ನಂತರ ಅದರ ಸಹಾಯಕ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರು ಸಂಯೋಜಿತ ರೂಪವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವುದು ( ರಾಣೀ, ರಾಂಡೇಯ, ಇತ್ಯಾದಿ. ).

ನಾ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣಿ- nā sāpaḍānḍrāṇi ಅದು ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂದು - adu sāpaḍānḍrāndu
ನೀ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂಡ್ಯ - nī sāpaḍāṇḍrānḍya ನಂಗ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣೂಂ- nanga sāpaḍānḍrāṇūṃ
ಅವುಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣು - avu sāpaḍāṇḍrāṇu ನೀಂಗ ಸಾಪದಾಂಡ್ರಾಂಢ್ಯೊ- nīnga sāpaḍāṇḍrānḍhyo
ಅವೆ ಸಾಪಡಡ್ರಾಂಡ - ave sāpaḍāṇḍrānḍa ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂಡ - avhāḷa sāpaḍāṇḍrānḍa

ಇದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅಂಶದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನುಡಿಕಟ್ಟು ಅಂಶದ ಬದಲಿಗೆ ಭೂತಕಾಲವನ್ನು ಮೊದಲು ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಜೊತೆಗೆ, ಏಕೆಂದರೆ

ನಾ ಸಾಪಡ್ರಾಣಿ- nā sāpaḍrāṇi ಅದು ಸಾಪಡ್ರಾಂದು - adu sāpaḍrāndu
ನೀ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ್ಯ - nī sāpaḍrānḍya ನಂಗ ಸಾಪದ್ರಾಣೂಂ- ನಂಗ ಸಾಪರಾಣುಂ
ಅವುಸಾಪದ್ರಾಣು - avu sāpaḍrāṇu ನೀಂಗ ಸಾಪದ್ರಾಂಢ್ಯೋ- nīnga sāpaḍrānḍhyo
ಅವೆ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ - ave sāpaḍrānḍa ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ - avhāḷa sāpaḍrānḍa

ಭೂತ

ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿನ ಭೂತಕಾಲವು ತಮಿಳಿನಿಂದ ಆನುವಂಶಿಕವಾಗಿ ಪಡೆದ ಹಲವಾರು ಮೂಲ ನಿಯಮಗಳಿಂದ ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ. [೩] ಸಂಕೇತಿಯ ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಆಕಾಂಕ್ಷೆಗಳು ಹೆಚ್ಚು ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಂಗ (ನಿಂಗ) ರೂಪವು ಭೂತಕಾಲವಾಗಿ ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಪದ ಅಂತ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು ರೀತಿಯ ಹಿಂದಿನ ಉದ್ವಿಗ್ನ ಅಂತ್ಯಗಳು ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ. ಅನಿಯಮಿತ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಸಹ ಇವೆ, ಅಗತ್ಯವಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಬಹುದಾದ ಮಾದರಿಯಿಲ್ಲ.

ಪಣ್ಣು - -ಉ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು

ನಾ ಪಣ್ಣಿನೆ - nā paṇṇine ಅದು ಪಣ್ಣಿತು - adu paṇṇitu
ನೀ ಪಣ್ಣಿನೆಯ -

ನಿ ಪಣಿನೆ/ಪಾಣಿನ್ಯಾ (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಂಗ ಪಣ್ಣಿನೊಂ - nanga paṇṇinoṃ
ಅವುಂ ಪಣ್ಣಿನಾ - avu paṇṇinā ನೀಂಗ ಪಣ್ಣಿನ್ಹ್ಯೊ - nīnga paṇṇinhyo
ಅವೆ ಪಣ್ಣಿನಾ - ave paṇṇinā ಅವ್ಹಾಳ ಪಣ್ಣಿನಾ - avhāḷa paṇṇinā

ಉಡು - -ಡು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಒತ್ತಡದ ಅಂತಿಮ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ (-ಟ್ಟ- ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ)

ನಾ ಉಟ್ಟೆ - nā uṭṭe ಅದು ಉಟ್ಟದು - adu uṭṭadu
ನೀ ಉಟ್ಟೆಯ - nī uṭṭeya/uṭṭya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ) ನಂಗ ಉಟ್ಟುಂ - nanga uṭṭuṃ
ಅವುಂ ಉಟ್ಟಾಂ - avu uṭṭāṃ ನೀಂಗ ಉತ್ಠ್ಯೊ - nīnga uṭṭhyo
ಅವೆ ಉಟ್ಟಾ - ave uṭṭā ಅವ್ಹಾಳ ಉಟ್ಟಾ - avhāḷa uṭṭā

ಸಾಪಡು - -ಡು ಅಂತ್ಯದ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಒತ್ತಡವಿಲ್ಲದ ಉಪಾಂತ್ಯದ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶದೊಂದಿಗೆ

ನಾ ಸಾಪತೆ - nā sāpaṭe ಅದು ಸಾಪಟುದು - adu sāpaṭudu
ನೀ ಸಾಪಟೆಯ/ಸಾಪಟ್ಯ -

nī sāpaṭeya/sāpaṭya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಂಗ ಸಾಪಟುಂ - nanga sāpaṭuṃ
ಅವುಂ ಸಾಪಟಾಂ - avu sāpaṭāṃ ನೀಂಗ ಸಾಪಠ್ಯೋ - nīnga sāpaṭhyo
ಅವೆ ಸಾಪಟಾ - ave sāpaṭā ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಟಾ - avhāḷa sāpaṭā

ಪಾರು - ಕೊನೆಯ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶವಾಗಿ ಒತ್ತಿದ ದೀರ್ಘ ಸ್ವರ (ಅಂತಿಮ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶವನ್ನು -ತು ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ)

ನಾ ಪಾತೆ - nā pāte ಅದು ಪಾತದು - adu pātadu
ನೀ ಪಾತ್ಯ/ಪಾತೆಯ -

ನಿ ಪತ್ಯ/ಪತೇಯ (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಂಗ ಪಾತೊಂ - nanga pātoṃ
ಅವು ಪಾತಾಂ - avu pātāṃ ನೀಂಗ ಪಾಥ್ಯೋ - nīnga pāthyo
ಅವೆ ಪಾತಾ - ave pātā ಅವ್ಹಾಳ ಪಾತಾ - avhāḷa pātā

ಇಳಿ - -ಇ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು

ನಾ ಇಳಿಂಜೆ - nā iḷiṃje ಅದು ಇಳಿಂಜುದು - adu iḷimjudu
ನೀ ಇಳಿಂಜೆಯ - nī iḷiṃjeya ನಾಂಗ ಇಳಿಂಜುಂ - nanga iḷimjuṃ
ಅವು ಇಳಿಂಜಾಂ - avu iḷiṃjāṃ ನೀಂಗ ಇಳಿಂಝ್ಯೊ - nīnga iḷiṃjhyo
ಅವೆ ಇಳಿಂಜಾ - ave iḷimjā ಅವ್ಹಾಳ ಇಳಿಂಜಾ - avhāḷa iḷiṃjā

ಉಳು (uḷu to fall) (also ಅಳಿ, ನಡಿ)

ನಾ ಉಳಂದೆ - nā uḷunde ಅದುಉಳುಂದದು- adu uḷuṃdadu
ನೀ ಉಳುಂದ್ಯ/ಉಳುಂದೆಯ - nī uḷuṃdya/uḷuṃdeya ನಂಗಉಳುಂದುಂ- nanga uḷunduṃ
ಅವು ಉಳುಂಡಾಂ - avu uḷuṃdāṃ ನೀಂಗುಳುಂಢ್ಯೊ- nīnga uḷuṃḍhyo
ಅವೆ ಉಳುಂಡಾ - ave uḷuṃḍā ಅವ್ಹಾಳಉಳುಂಡಾ - avhāḷa uḷuṃḍā

ಇದು ನಿಲ್ಲಿ (ನಿಲ್ಲಿ) ಮತ್ತು -ಕ್ಯೊ (-ಕ್ಯೋ) ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ವಿಶೇಷ ಮಾದರಿಯಾಗಿದೆ (ಉದಾ. ತುಂಕ್ಯೊ - tuṃkyo)

ನಾ ನಿಂದೆ/ತುಂಕಿಂಡೆ - nā niṃḍe/tuṃkiṃḍe ಅದು ನಿಂದದು/ತುಂಕಿಂಡದು - adu niṃḍadu/tuṃkiṃḍadu
ನೀ (ನಿಂಡ್ಯ/ತುಂಕಿಂಡ್ಯ)/(ನಿಂಡೆಯ/ತುಂಕಿಂಡೆಯ) -

nī (niṃḍya/tuṃkiṃḍya)/(niṃḍeya/tuṃkiṃḍeya)(ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಾಂಗ ನಿಂದುಂ/ತುಂಕಿಂಡುಂ - nanga niṃḍuṃ/tuṃkiṃḍuṃ
ಅವು ನಿಂದಾಂ/ತುಂಕಿಂಡಾಂ - avu niṃḍāṃ/tuṃkiṃḍāṃ ನೀಂಗ ನಿಂಢ್ಯೊ/ತುಂಕಿಂಢ್ಯೊ - nīnga niṃḍhyo/tuṃkiṃḍhyo
ಅವೆ ನಿಂದಾ/ತುಂಕಿಂಡಾ - ave niṃḍā/tuṃkiṃḍā ಅವ್ಹಾಳ ನಿಂದಾ/ತುಂಕಿಂಡಾ - avhāḷa niṃḍā/tuṃkiṃḍā

ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಅನಿಯಮಿತವಾಗಿವೆ:

ಕುಡು (ಕೊಡಲು)

ನಾ ಕುಡ್ತೆ - nā kuḍte ಅದು ಕುಡ್ತದು - adu kuḍtadu
ನೀ ಕುಡ್ತ್ಯ/ಕುಡ್ತೆಯ - nī kuḍtya/kuḍteya (statement/question) ನಂಗ ಕುಡ್ತೊಂ - nanga kuḍtoṃ
ಅವು ಕುಡ್ತಾಂ - avu kuḍtāṃ ನೀಂಗ ಕುಡ್ತ್ಯೊ - nīnga kuḍthyo
ಅವೆ ಕುಡ್ತಾ - ave kuḍtā ಅವ್ಹಾಳ ಕುಡ್ತಾ - avhāḷa kuḍtā

ಪುಡಿ (ಒಯ್ಯಲು)

ನಾ ಪುಡಿಚೆ - nā puḍice ಅದು ಪುಡಿಚದು - adu puḍicā
ನೀ ಪುಡಿಚ್ಯ/ಪುಡಿಚೆಯ -

nī puḍicya/puḍiceya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಾಂಗ ಪುಡಿಚುಂ - nanga puḍicuṃ
ಅವು ಪುಡಿಚಾಂ - avu puḍicāṃ ನೀಂಗ ಪುಡಿ ಛ್ಯೊ - nīnga puḍicyo
ಅವೆ ಪುಡಿಚಾ - ave puḍicā ಅವ್ಹಾಳ ಪುಡಿಚಾ - avhāḷa puḍicā

ಚಿರಿ / ಉರಿ (ಸ್ಮೈಲ್/ಸಿಪ್ಪೆ ತೆಗೆಯಲು) (ಅಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು -ಚ- ಸೇರಿಸಿ)

ನಾ ಚಿರ್ಚೆ/ಉರ್ಚೆ - nā circe/urce ಅದು ಚಿರ್ಚದು/ಉರ್ಚದು - adu circadu/urcadu
ನೀ (ಚಿರ್ಚ್ಯ/ಚಿರ್ಚೆಯ)/(ಉರ್ಚ್ಯ/ಉರ್ಚೆಯ) -

nī (circya/circeya)/(urcya/urceya) (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಾಂಗ ಚಿರ್ಚೋಂ/ಉರ್ಚೋಂ - nanga circoṃ/urcoṃ
ಅವು ಚಿರ್ಚಾಂ/ಉರ್ಚಾಂ - avu circāṃ/urcāṃ ನೀಂಗ ಚಿರ್ಛ್ಯೊ/ಉರ್ಛ್ಯೊ - nīnga circhyo/urchyo
ಅವೆ ಚಿರ್ಚಾ/ಉರ್ಚಾ- ave circā/urcā ಅವ್ಹಾಳ ಚಿರ್ಚಾ/ಉರ್ಚಾ - avhāḷa circā/urcā

ತೋಯಿ (ತೊಳೆಯಲು)

ನಾ ತೋಚೆ - nā toce ಅದು ತೋಚದು - adu tōcadu
ನೀ ತೋಚ್ಯ/ತೋಚೆಯ -

nī tōcya/tōceya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಂಗ ತೋಚುಂ - nanga tōcuṃ
ಅವು ತೋಚಾಂ - avu tōcāṃ ನೀಂಗ ತೋಛ್ಯೊ - nīnga tōchyo
ಅವೆ ತೋಚಾ - ave tōcāṃ ಅವ್ಹಾಳ ತೋಚಾ - avhāḷa tōcā

ವಯ್ಯಿ (ಗದರಿಸು)

ನಾ ವಶ್ಶೆ - nā vaśśe ಅದು ವಶ್ಶದು - adu vaśśadu
ನೀ ವಶ್ಶ್ಯ/ವಶ್ಶೆಯ -

nī vaśśye/vaśsheya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಾಂಗ ವಶ್ಶುಂ - nanga vaśśuṃ
ಅವು ವಶ್ಶಾಂ - avu vaśśāṃ ನೀಂಗ ವಶ್ಶ್ಯೋ - nīnga vaśśhyo
ಅವೆ ವಶ್ಶಾ - ave vaśśā ಅವ್ಹಾಳ ವಶ್ಶಾ - avhāḷa vaśśā

ಇರು (ಇರಲು)

ನಾ ಇಂದೆ - nā inde ಅದು ಇಂದದು - adu iṃdadu
ನೀ ಇರಂಡೆಯ - nī iraṃḍeya ನಾಂಗ ಇಂದ್ನೂಂ/ಇನ್ನೂಂ - nanga iṃdnūṃ/innuṃ
ಅವುಂ ಇನ್ನ - avu inna ನೀಂಗ ಇಂಢ್ಯೊ - nīnga iṃḍhyo
ಅವೆ ಇಂದ - ave iṃda ಅವ್ಹಾಳ ಇಂದ - avhāḷa iṃda

ವರು (ಬರಲು)

ನಾ ವಂದೆ - nā inde ಅದು ಬಂದು - adu vaṃdadu
ನೀ ವಂದ್ಯ/ವಂದೆಯ - nī vaṃdya/vaṃdeya ನಂಗವನ್ನೂಂ - nanga vannuṃ
ಅವುಂ ವನ್ನ - avu vanna ನೀಂಗ ವಂಧ್ಯೋ - nīnga vaṃdhyo
ಅವೆ ವಂದ - ave vaṃda ಅವ್ಹಾಳ ವಂದ - avhāḷa vaṃda

ಪೋಹು (ಹೋಗಲು)

ನಾ ಪೋನೆ - nā pōne ಅದು ಪೋಚು - adu pōcu
ನೀ ಪೋನ್ಯ/ಪೋನೆಯ -

ನಿ ಪೋನ್ಯಾ/ಪೋಣೆಯ

ನಂಗ ಪೊನ್ನುಂ - nanga pōnnuṃ
ಅವುಂ ಪೊನ್ನ - avu pōnna ನೀಂಗ ಪೊನ್ಹ್ಯೊ - nīnga ponhyo
ಅವೆ ಪೋನ - ave pōna ಅವ್ಹಾಳ ಪೋನ - avhāḷa pōna

ಆಹು (ಆಗುವುದು/ಆಗುವುದು)

ನಾ ಐರಾಣಿ - nā āyraṇi ಅದು ಆಚು - adu ācu
ನೀ ಆನಾ/ಆನೆಯ -

nī ānā/āneya (ಹೇಳಿಕೆ/ಪ್ರಶ್ನೆ)

ನಂಗ ಆನುಂ - nanga ānuṃ
ಅವುಂ ಆನಾ - avu ānā ನೀಂಗ ಅನ್ಹ್ಯೋ - nīnga ānhyo
ಅವೆ ಆನಾ - ave ānā ಅವ್ಹಾಳ ಆನಾ - avhāḷa ānā

ಭೂತ ಪರಿಪೂರ್ಣ/ಭೂತ ಪ್ರಗತಿಶೀಲ ಅಥವಾ ದೂರಸ್ಥ ಭೂತ

ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಭೂತ ಪ್ರಗತಿಶೀಲ ಮತ್ತು ಭೂತ ಪರಿಪೂರ್ಣವು ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸಂದರ್ಭದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಕೆಳಗಿನ ಸಂಯೋಗಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಭೂತ ಎಂದು ಜಂಟಿಯಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.

ನಾ ಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದೆ- nā sāpaḍānninde ಅದುಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದು - adu sāpaḍānnindu
ನೀಸಾಪಡಾನ್ನಿಂಡೆಯ- nī sāpaḍānninḍeya ನಂಗಸಾಪಡಾನ್ನಿನೂಂ - nanga sāpaḍānninūṃ
ಅವು ಸಾಪಡಾನ್ನಿನ- avu sāpaḍānninna ನೀಂಗಸಾಪಡಾನ್ನಿಂಢ್ಯೊ - nīnga sāpaḍānninḍhyō
ಅವೆಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದ - ave sāpaḍānninda ಅವ್ಹಾಳಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದ - avhāḷa sāpaḍānninda

ಭವಿಷ್ಯ

ಸಂಕೇತಿಯಲ್ಲಿ ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ್ಪನಿಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ("ನಾನು ...?"). ಸಿಟಿ ದತ್ತಾತ್ರೇಯ ಅವರು ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲಕ್ಕಾಗಿ ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ಸಂಯೋಗಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಮೂಲಕ ಈ ಸಂಯೋಗಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಪುನರ್ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. [೪] ಸಾಹಿತ್ಯಿಕ ಅಥವಾ ಕಾವ್ಯಾತ್ಮಕ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ, ಇದು ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಸೂಚನೆಯಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, "ಮಾಡಬೇಕು" "ಮಾಡಲಾಗುವುದು" ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅಥವಾ ಜ್ಯೂಸಿವ್ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾತ್ರೇಯ ಇದನ್ನು "ಭವಿಷ್ಯದ ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇದು ದೂರದ (ಆದ್ದರಿಂದ ಬಹಳ ಕಾಲ್ಪನಿಕ) ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ನಾ ಸಾಪಡವೆ- nā sāpaḍave ಅದು ಸಾಪಂ- adu sāpaḍum
ನೀಸಾಪಡವೆಯ- nī sāpaḍaveya ನಂಗಸಾಪಡವೊ(ಂ) - nanga sāpaḍavo(ṃ)
ಅವುಸಾಪಡವಾಂ- avu sāpāḍavāṃ ನೀಂಗಸಾಪಡವ್ಹ್ಯೊ - nīnga sāpaḍavhyo
ಅವೆಸಾಪಡವ - ave sāpaḍava ಅವ್ಹಾಳಸಾಪಡವ- avhāḷa sāpaḍava

ನಿರಾಕರಣೆ

ನಿರಾಕರಣೆಯನ್ನು ಸೂಕ್ತ ಅಂತ್ಯದ ಪ್ರತ್ಯಯದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡದಂತೆಯೇ ಪ್ರತಿ ಕಾಲಕ್ಕೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ರೂಪಗಳಿವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕ್ರಿಯಾಪದವು ಸಾಪಡು (sāpaḍu). ಕೆಲವು ಸಂಕೇತಿ ಭಾಷಿಕರು -ಅಲ್ಲೆ (ಅಲ್ಲೆ) ಮತ್ತು ಇತರರು -ಅಲ್ಲ (ಅಲ್ಲಾ) ನೊಂದಿಗೆ ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇದು ಮಾತನಾಡುವವರ ಪೀಳಿಗೆ ಮತ್ತು ತಮಿಳು ಅಥವಾ ಕನ್ನಡ ಸಮುದಾಯಗಳಿಗೆ ಅವರ ಸಾಮೀಪ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಋಣಾತ್ಮಕ ಭವಿಷ್ಯವು CT ದತ್ತಾತ್ರೇಯರ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಾಣವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ಕಾಲ್ಪನಿಕ ನಿರ್ಮಾಣವಾಗಿದೆ.

ವರ್ತಮಾನ: ಸಾಪಡಲ್ಲ (sāpaḍalla)

ವರ್ತಮಾನ ಪ್ರಗತಿಶೀಲ: ಸಾಪಡರಾಂಡಿಕ್ಕಲ್ಲ (sāpaḍarāṃḍikkalla)

ಭೂತ/ವರ್ತಮಾನ ಪರಿಪೂರ್ಣ: ಸಾಪಡಿಕ್ಕಲ್ಲ (sāpaḍikkalla)

ಭೂತ ಪ್ರಗತಿಶೀಲ: ಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದಲ್ಲ (sāpaḍānindalla)

ಭವಿಷ್ಯ: ಸಪಡವಿಲ್ಲ (sāpaḍavilla)

ಕಡ್ಡಾಯ

ಕಡಿಮೆ (ಪುರುಷ) ಪಣ್ಡೋ (paṇḍō)
ಕಡಿಮೆ (ಹೆಣ್ಣು) ಪಣ್ಡೇ (paṇḍē)
ಪ್ರಮಾಣಿತ ಪಣ್ಣು (paṇṇu)
ಸಭ್ಯ ಪಣ್ಣಂಗೊ (paṇṇango)
ಆಪ್ಟಿಟಿವ್ ಪಣ್ಣಿಡು (paṇṇiḍu)
ಹೋರ್ಟೇಟಿವ್ ಪಣ್ದಮೊ (paṇdamo)

ನಿಷೇಧಿತ

ವಜಾಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಒತ್ತಾಯ/ಕಡಿಮೆ "ಮಾಡಬೇಡ" ಪಣ್ಣವನಕಡೋ (paṇṇavānakaḍō)
ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ "ಬೇಡ" ಪಣ್ಣವಾಣ (paṇṇavāṇa)
ಸಭ್ಯ "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಡಬೇಡಿ" ಪಣ್ಣವಾಣಂಗೊ (paṇṇavāṇango)
"ಮಾಡಬಾರದು" ಎಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಪಣ್ಣಕಾಹದು (paṇṇakāhadu)
"ಮಾಡಬಾರದು" ಎಂದು ನಿಷೇಧಿಸುವುದು ಪಣ್ಣಕುಡಾದು (paṇṇakuḍādu)

ಸಹ ನೋಡಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಮಾದರಿ ಪಠ್ಯ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಆಂಗ್ಲ ಬದಲಾಯಿಸಿ

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

ಕನ್ನಡ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಎಲ್ಲಾ ಮಾನವರು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಮತ್ತು ಹಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನವಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ವಿವೇಚನೆ ಮತ್ತು ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಸಹೋದರತ್ವದ ಮನೋಭಾವದಿಂದ ಪರಸ್ಪರ ವರ್ತಿಸಬೇಕು.

ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಕೇತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ

ಏಲ್ಲಾ ಮನುಶ್ಯಂಗಳೂ ಸ್ವತಂತ್ರಮಯಿಟೆ ಹುಟ್ಟಂಡಾ. ಆವ್ಹಾಳುಕ್ಕುಮೆ ಆಂತಃಕರಣೂ ಘನತೆ ಹಕ್ಕು ರೆಂಡೂ ಉಂಡೂ. ವಿವೇಕೂ ಆಂತಃಕರಣೂ ಇಕರ್ತಣ್ಣೂ ಅವ್ಹಾಲೂಮೆ ವತ್ತರೂ ಕೊತ್ತರೂ ತಮಯೂಂ ತಮ್ಬ್ಯಾನ್ಯು ಪೋಲೆ ನಡಂಧ್ಗಣೂ.

ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಲಿಪಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ

Ellā manuśyangaḷū svatantramayiṭe huṭṭanḍā. Avhāḷukkume āntahkaraṇu ghanate hakku renḍū unḍū. Vivēkū antaḥkaraṇū ikartaṇṇū avhālūme vattarū kottarū tamayūṃ tambyānyu pōle naḍandhgaṇū.

ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಿ

  1. "NASA - Fostering the global Sankethi community".
  2. Ananthanarayana, H.S. (2007). Sanketi : A Linguistic Study. Mysore: Samudaya Adhyayana Kendra Charitable Trust. pp. 214–219.
  3. Nagaraja, K.S. (1982). "Tense in Sanketi Tamila Comparative Note". Bulletin of the Deccan College Research Institute. 41: 126–129. JSTOR 42931419.
  4. Dathathreya, C. T., Sankethi Bhasha Swabodhini.

ಪರಾಮರ್ಶನ ಗ್ರಂಥ ಬದಲಾಯಿಸಿ

  1. ಡಾ.ಶ್ರೀಕಾಂತ್ ಕೆ.ಮೂರ್ತಿ-ಸಂಕೇತಿ ಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಲೇಖನ, ಫೆಬ್ರವರಿ 2006 (ಶಿವಮೊಗ್ಗದಿಂದ ಪ್ರಕಟಿತ)
  2. ಹಂಪ ನಾಗರಾಜಯ್ಯ ಅವರಿಂದ ದ್ರಾವಿಡಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನ (ಪ್ರಕಟಣೆ: ಡಿ.ವಿ.ಕೆ.ಮೂರ್ತಿ ಪ್ರಕಾಶಕರು, ಮೈಸೂರು, ಭಾರತ)
  3. ಸಂಕೇತಿ ಜನಾಂಗ, ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮಟ್ಟು ಭಾಷೆ- ಸಿ.ಎಸ್.ರಾಮಚಂದರಾವ್ (ಪ್ರಕಟಣೆ ಚೈತ್ರ ಪಲ್ಲವಿ ಪಬ್ಲಿಷರ್ಸ್, ಮೈಸೂರು)
  4. ನಾಚಾರಮ್ಮನ ಜೀವನ ಕ್ಯಾರಿಟೆ- ಎಂ.ಕೇಶವಯ್ಯ (ಮೈಸೂರಿನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿತ)
  5. ಶ್ರೇಯಶ್ ಎಸ್ -ಸಂಕೇತಿ ಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಲೇಖನ [ಪ್ರಕಟಣೆ ಚೈತ್ರ ಪಲ್ಲವಿ ಪಬ್ಲಿಷರ್ಸ್, ಬೆಂಗಳೂರು]