ಚರ್ಚೆಪುಟ:ನವೋದಯ ಕಾವ್ಯ
ನವೋದಯ ಕಾವ್ಯ ಇದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ ತುಂಬಿದ ಕವನಗಳು - ೨ : Bschandrasgr ೧೬:೧೯, ೨೧ ಜುಲೈ ೨೦೧೨ (UTC) :ಬಿ.ಎಸ್.ಚಂದ್ರಶೇಖರ ಸಾಗರ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್`ಕವನಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿಈ ಕೆಳಗೆ- ಕೆಲವು ಇಂಗ್ಲಿಷ್`ಗೀತೆಗಳು/ಕವನಗಳನ್ನು-ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಿದೆ- ಇದು ೧೯೨೬ ರ ಮುದ್ರಿತ ಗೋಲ್ಡನ್`ಟ್ರೆಜರಿಯಿಂದ ಆಯ್ದ ಕೆಲವು ಇಂಗ್ಲಿಷ್` ಕವನಗಳು- ಉದದಾಹರಣೆಗಾಗಿ ಮಾತ್ರಾ ಕೊಟ್ಟಿದೆ.ಕಾಪಿಮಾಡಿ ಎಲ್ಲಿಯೂ ಉಪಯೋಗಿಸತಕ್ಕದ್ದಲ್ಲ.ಸದಸ್ಯ:Bschandrasgr/ಪರಿಚಯ ಸಾಗರ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್` ಕವನಗಳು
ಬದಲಾಯಿಸಿ- ಮೂಲ ಹದಿನೇಳನೆಯ ಶತಮಾನದ ಕವಿ ( 20%*)
- {Quote_box| width=40%|align=right|quote=
- ಒಂದು ಪ್ರೇಮ ಕವನ|source=|*--|| "|source=--}}
ಬದುಕೆನ್ನು ಮನದನ್ನೆ
- ಬದುಕೆನ್ನು ಮನದನ್ನೆ ನಿನಗಾಗಿ ಬದುಕುವೆನು
- ಸಂತಸದೆ ನೀ ನುಡಿದ ತೆರದೆ, (ಮತ ವಿಹೀನಳಾದರು ಸರಿಯೆ)
- ಒಲಿಮೆಯನು ಕೇಳುವೆಯ ನಾ ನಿನಗೆ ನೀಡುವೆನು
- ಪ್ರೇಮಮಯ ಹೃದಯವನು ಮುದದೆ. (೧)
- ಮೃದು ಮಧುರ ಹೃದಯವದು ಅನುಕಂಪ ತುಂಬಿಹುದು
- ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅಕಲಂಕ ಸದಯೆ
- ಜಗದಿ ನೀನಾವೆಡೆಯು ಕಾಣದಂದಲಿಹುದು
- ಹೃದಯವದ ನಾ ನಿನಗೆ ಕೊಡುವೆ ಪ್ರಿಯಳೆ.(೨)
- ನಿನ್ನ ಹೃದಯದೆ ತಾಣವನು ನೀಡಲಿಹುದದು
- ಸನ್ಮಾನಿಸುತ ಸತತ ನಿನಗೆ.
- ಅಲ್ಲದೆಡೆ ನೀರವದಿ ತೆರಳು ನೀನೆಂದೆನಲು
- ನಿನಗಾಗಿ ಸರಿವು ದಂತೆ ಕಡೆಗೆ. (೩)
- ಶೋಕಿಸಲು ಕೇಳನ್ನ ನಾನಂತು ಶೋಕಿಸುವೆ
- ಈ ಎರಡು ಕಣ್ಣಿರುವ ವರೆಗೆ.
- ಸೀಯಲವು ಏನಂತೆ ಈ ಒಂದು ಹೃ ದಯದಲೆ
- ಕರೆಯುವೆನು , ಕೆನ್ನೀರ ನಿನಗೆ. (೪)
- ನೀ ನುಡಿಯೆ ನಿರಸೆಯನು ಕಳೆವೆ ನಾ ವಿರಹದಲಿ
- ಆ ಹಸಿರು ಮಾಮರದ ಕೆಳಗೆ;
- ವಿಧಿಸೆ ನೀ ಮಿತ್ತುವನೆ ನಿಶ್ಚಯವು ನಿಮಿಷದಲಿ
- ಸಾಯುವೆನು ನಿನ್ನೊಂದು ನುಡಿಗೆ. (೫)
- ಜೀವನವು ನೀನೆನಗೆ ಎನ್ನ ಒಲಿಮೆಯು ನೀನೆ
- ಈ ಹೃತ್ -ಕಣ್ಣುಗಳು ನೀನೆ ಎನಗೆ,
- ಕಣ ಕಣದಲಿಹ ಸ್ಪೂರ್ತಿ ನಿನ್ನಿಂ ದ ತುಂಬಿಹು ದು
- ನಿನಾಗಾಗಿ ಉಳಿಯ ಲಳಿಯ ಲೆಲಗೆ (೬)
- (ಉಳಿಯಲು-ಅಳಿಯಲು-ಎಲಗೆ-ಎಲೆ ಬಾಲೆ)"
-ಮೂಲ ಹದಿನೇಳನೆಯ ಶತಮಾನದ ಕವಿ
- ಹೆರಿಕ್ ತನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆ ಆಂತೆಳನ್ನು
ಕುರಿತು ಬರೆದ ಕವನ
- ಭಾವಾನುವಾದ :ಬಿ.ಎಸ್ ಚಂದ್ರಶೇಖರ-
(ಮೂಲ)*TO ANTENNA WHO MAY COMMAND HIM ANY THING
- Bid me to live, and I will live
- Thy protestant to be:
- Or bid me love, and I will give
- A loving heart of thee
- A heart as soft, a heart as kind,
- A heart as sound and free
- As in the whole world thou canst find
- That heart I will give to thee.
- Bid that heart stay, and it will stay,
- To honour thy degree:
- Or bid it languish quite away
- And’t shall do sofor thee
- Bid me to weep and it will weep
- While I have eyes to see;
- And having none yet I will keep
- A heart to weep for thee.
- Bid me despair and i’ll despair
- Under that cypress tree;
- Or bid me die and I will dare
- E’en death to die for thee.
- Thou art my life,my love,my heart,
- The very eyes of me,
- And hast command of very part,
- To live and die for thee.
- R. Herrick
- (A 17th C. poet)
- (From the book Golden Treasury,
- 1874 Edition
- Poem 96, page 78)